近日,《日本时报》记者mathias cena通过一次深度访谈,从万代南梦宫总部及其欧洲本地化团队代表处,首次获得该公司在将日本原生游戏推向西方市场过程中,主动对内容——特别是女性角色视觉呈现——实施调整的明确回应。

万代南梦宫欧洲分部高级本地化主管弗兰克·金特里在采访中坦承,本地化团队会就角色外观向日本开发方提出具体修改建议。他举例说明:“我们会反馈,比如胸部暴露面积偏大,或裙摆长度过短。”金特里同时提到,尽管过去日方开发者对此类意见常持保留态度,但近年已展现出更开放的合作姿态。

尽管这一表态引发外界关注,但在行业观察者看来,实属水到渠成。事实上,万代南梦宫早已在多款面向欧美市场的作品中落实类似策略。以2018年发售的《海贼王:世界探索者》北美版为例,其追加下载内容(DLC)中一段涉及女性角色共同沐浴的“粉丝向”桥段,最终被整体移除。

不过,审查并非覆盖全部产品线。例如,2021年推出的《破晓传说》在登陆欧美时,角色设计与日版完全一致,未作任何视觉层面的删减或修改。与此同时,《铁拳》系列制作人原田胜弘也长期公开表达立场:他反对将角色服装(如季节限定泳装)简单归类为“性化表达”,并强调此类装扮适用于全角色阵容,本质是风格化设定而非针对性呈现。

此次访谈进一步印证,针对女性角色形象的本地化适配,目前已成为万代南梦宫面向西方发行流程中的标准环节之一。











