调整摄像头焦距确保文字清晰;2. 优化环境光线与屏幕亮度提升识别效果;3. 清洁镜头并设置合适字体大小改善阅读体验。

使用讯飞翻译的AR翻译功能时,如果出现文字看不清的情况,通常与设备摄像头的焦距、环境光线或屏幕显示设置有关。通过合理调整焦距和优化亮度,可以显著提升AR翻译的文字识别清晰度和阅读体验。
检查并调整摄像头焦距
AR翻译依赖实时摄像头画面进行文字捕捉和叠加翻译,若焦距不准会导致原文字模糊,进而影响识别效果。
• 打开讯飞翻译APP,进入AR翻译模式后,缓慢将手机靠近或远离待翻译的文字区域,观察取景框内是否逐渐变清晰。• 部分手机支持手动对焦,可在相机设置中启用“触摸对焦”功能,点击屏幕上文字区域强制锁定焦点。
• 避免快速移动手机,保持稳定几秒钟让系统完成自动对焦和图像稳定处理。
优化环境光线与屏幕亮度
光线不足或过强反光都会导致OCR识别困难,翻译结果错乱或显示不清。
• 尽量在光线均匀的环境下使用,避免背光或强光直射原文表面造成阴影或反光。• 调高手机屏幕亮度,确保翻译后的文字在取景画面上清晰可见,尤其在户外强光下更需提升亮度。
• 可开启手机的“自动亮度”功能,让系统根据环境动态调节,减少手动操作负担。
清洁镜头与选择合适字体大小
硬件和显示设置也直接影响视觉效果。
• 定期用软布擦拭手机摄像头,防止灰尘或指纹影响成像质量。• 在讯飞翻译的设置中查找“AR字体大小”或“显示偏好”,调大翻译文本以便更易阅读。
• 若原文印刷过小或排版密集,尝试放大局部区域再进行AR扫描。 基本上就这些。只要保证对焦准确、光线充足、屏幕清晰,讯飞翻译的AR模式就能稳定输出可读性强的翻译内容。











